Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, nous rejettes-tu définitivement? Pourquoi t'irrites-tu contre le troupeau dont tu es le berger? 2 Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, que tu as racheté pour en faire une tribu qui t'appartienne! Souviens-toi du mont Sion où tu faisais ta résidence! 3 Porte tes pas vers ces endroits toujours en ruine! L'ennemi a tout dévasté dans le sanctuaire, 4 tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple; ils ont établi pour signes leurs signes. 5 On les a vus pareils à ceux qui lèvent la hache dans une épaisse forêt, 6 quand ils ont brisé toutes les sculptures à coups de masses et de marteaux. 7 Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont abattu, profané la demeure de ton nom. 8 Ils disaient dans leur coeur: «Traitons-les tous avec violence!» Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints. 9 Nous ne voyons plus nos signes, il n'y a plus de prophète, et personne parmi nous qui sache jusqu'à quand... 10 Jusqu'à quand, ô Dieu, l'adversaire va-t-il proférer ses insultes, et l'ennemi mépriser sans cesse ton nom? 11 Pourquoi retires-tu ta main, ta main droite? Sors-la! Détruis l'adversaire! 12 Dieu est mon roi depuis les temps anciens, lui qui accomplit des délivrances sur toute la terre. 13 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux; 14 tu as écrasé la tête du léviathan, tu l'as donné pour nourriture aux habitants du désert. 15 Tu as fait jaillir des sources et des torrents, tu as mis à sec des fleuves qui n'arrêtaient jamais de couler. 16 A toi appartient le jour, à toi appartient la nuit; tu as établi la lune et le soleil. 17 Tu as fixé toutes les limites de la terre, tu as formé l'été et l'hiver. 18 Souviens-toi que l'ennemi insulte l'Eternel et qu'un peuple rempli de folie méprise ton nom! 19 Ne livre pas aux bêtes la vie de ta tourterelle, n'oublie pas définitivement le sort des malheureux qui t'appartiennent, 20 prête attention à ton alliance, car les endroits retirés du pays sont pleins de repaires de brigands! 21 Que l'opprimé ne fasse pas demi-tour, couvert de honte, que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom! 22 Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause, souviens-toi des insultes que le fou t'adresse chaque jour! 23 N'oublie pas les cris de tes adversaires, le tapage sans cesse grandissant de ceux qui s'attaquent à toi!Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Au chef de choeur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Psaume, chant d'Asaph. 2 Nous te louons, ô Dieu, nous te louons. Ton nom est dans nos bouches, nous proclamons tes merveilles. 3 Au moment que j'aurai fixé, je jugerai avec droiture. 4 La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent, mais moi, j'affermis ses piliers. - Pause. 5 Je dis à ceux qui se vantent: «Ne vous vantez pas!» et aux méchants: «Ne levez pas la tête!» 6 Ne levez pas si haut votre tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance, 7 car ce n'est ni de l'est, ni de l'ouest, ni du désert que vient la grandeur. 8 En effet, c'est Dieu qui juge: il abaisse l'un et il élève l'autre. 9 Il y a dans la main de l'Eternel une coupe où fermente un vin plein de liqueurs mêlées. Il en verse, et tous les méchants de la terre boivent, ils vident la coupe jusqu'à la lie. 10 Quant à moi, je ne cesserai d'annoncer cela, je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. 11 J'abattrai toutes les forces des méchants, mais les forces du juste seront relevées.Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Au chef de choeur, avec instruments à cordes. Psaume, chant d'Asaph. 2 Dieu s'est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël. 3 Sa tente est à Salem, et sa demeure à Sion. 4 C'est là qu'il a brisé les flèches, le bouclier, l'épée et les armes de guerre. - Pause. 5 Tu es plus majestueux, plus puissant que les montagnes riches en proies. 6 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, ils se sont endormis de leur dernier sommeil; ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes. 7 A ta menace, Dieu de Jacob, cavaliers et chevaux se sont figés. 8 Toi, tu es redoutable. Qui peut te résister quand ta colère éclate? 9 Du haut du ciel tu as proclamé ta sentence; la terre, effrayée, s'est tenue tranquille 10 lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, pour sauver tous les humbles de la terre. - Pause. 11 La fureur de l'homme te célèbre, tu t'attaches ceux qui échappent à ta colère. 12 Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'entourent apportent des dons au Dieu terrible! 13 Il abat l'orgueil des princes, il est redoutable pour les rois de la terre.Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Au chef de choeur, d'après Jeduthun. Psaume d'Asaph. 2 Ma voix s'élève vers Dieu, et je crie; ma voix s'élève vers Dieu, et il m'écoutera. 3 Quand je suis dans la détresse, je cherche le Seigneur; la nuit, mes mains se tendent vers lui, sans se lasser; je refuse toute consolation. 4 Je me souviens de Dieu et je gémis; je médite, et mon esprit est abattu. - Pause. 5 Tu tiens mes paupières ouvertes; je suis troublé, incapable de parler. 6 Je pense aux jours lointains, aux années passées. 7 Je me souviens de mes chants pendant la nuit, je médite dans mon coeur, et mon esprit s'interroge: 8 «Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours? Ne se montrera-t-il plus favorable? 9 Sa bonté est-elle définitivement épuisée? Sa parole a-t-elle disparu pour l'éternité? 10 Dieu a-t-il oublié de faire grâce? A-t-il, dans sa colère, retiré sa compassion?» - Pause. 11 Je me dis: «Ce qui fait ma souffrance, c'est que la main droite du Très-Haut n'est plus la même.» 12 Je me rappelle la manière d'agir de l'Eternel. Oui, je veux me souvenir de tes miracles passés. 13 Je réfléchis à toute ton activité, je veux méditer tes hauts faits. 14 O Dieu, tes voies sont saintes. Quel dieu est grand comme Dieu? 15 Tu es le Dieu qui fait des miracles. Tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples; 16 par ton bras tu as racheté ton peuple, les descendants de Jacob et de Joseph. - Pause. 17 L'eau t'a vu, ô Dieu, l'eau t'a vu: elle a tremblé, les abîmes ont été ébranlés. 18 Les nuages ont déversé des torrents d'eau, le tonnerre a retenti dans le ciel, et tes flèches ont volé de tous côtés. 19 Ton tonnerre a éclaté dans le tourbillon, les éclairs ont illuminé le monde; la terre a été ébranlée, elle a tremblé. 20 Tu as fait ton chemin dans la mer, ton sentier au fond de l'eau, et personne n'a reconnu tes traces. 21 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau par l'intermédiaire de Moïse et d'Aaron.Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Cantique d'Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions! Prête l'oreille aux paroles de ma bouche! 2 *J'ouvre la bouche pour parler en paraboles, j'annonce la sagesse du passé. 3 Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté, 4 nous ne le cacherons pas à leurs enfants; nous redirons à la génération future les louanges de l'Eternel, sa puissance et les merveilles qu'il a accomplies. 5 Il a établi un témoignage en Jacob, il a mis une loi en Israël, et il a ordonné à nos ancêtres de l'enseigner à leurs enfants 6 pour que la génération future, celle des enfants à naître, la connaisse, et que, devenus grands, ils en parlent à leurs enfants. 7 Ainsi, ils mettraient leur confiance en Dieu, ils n'oublieraient pas la manière d'agir de Dieu et respecteraient ses commandements. 8 Ainsi, ils ne seraient pas comme leurs ancêtres: une génération désobéissante et rebelle, une génération dont le coeur était inconstant et dont l'esprit n'était pas fidèle à Dieu. 9 Les hommes d'Ephraïm, armés de leur arc, ont tourné le dos, le jour du combat. 10 Ils n'ont pas gardé l'alliance de Dieu, ils ont refusé de se conformer à sa loi. 11 Ils ont oublié ses actes, les merveilles qu'il leur avait fait voir. 12 Devant leurs ancêtres, il avait fait des miracles en Egypte, dans les campagnes de Tsoan: 13 il avait fendu la mer pour les faire passer, il avait dressé l'eau comme une muraille. 14 Il les avait guidés le jour par la nuée, et toute la nuit par un feu éclatant. 15 Il avait fendu des rochers dans le désert, et il leur avait donné à boire en abondance. 16 Du rocher il avait fait jaillir des sources et couler de l'eau, comme des fleuves. 17 Mais ils ont continué à pécher contre lui, à se révolter contre le Très-Haut dans le désert. 18 Ils ont provoqué Dieu dans leur coeur en demandant de la nourriture à leur goût. 19 Ils ont parlé contre Dieu, ils ont dit: «Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert? 20 Voici, il a frappé le rocher et l'eau a coulé, des torrents se sont déversés. Pourra-t-il aussi donner du pain ou fournir de la viande à son peuple?» 21 L'Eternel a entendu cela, et il a été irrité; un feu s'est allumé contre Jacob, et la colère a éclaté contre Israël 22 parce qu'ils n'ont pas cru en Dieu, parce qu'ils n'ont pas eu confiance dans son secours. 23 Il a donné ses ordres aux nuages d'en haut, et il a ouvert les portes du ciel; 24 il a fait pleuvoir sur eux de la manne comme nourriture, *il leur a donné le pain du ciel. 25 Ils ont tous mangé ce pain des grands, il leur a envoyé de la nourriture à satiété. 26 Il a fait souffler dans le ciel le vent d'est, et il a amené par sa puissance le vent du sud. 27 Il a fait pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, et les oiseaux ailés comme le sable de la mer; 28 il les a fait tomber au milieu de leur camp, tout autour de leurs tentes. 29 Ils ont mangé et ont été pleinement rassasiés: Dieu leur a donné ce qu'ils avaient désiré. 30 Mais ils n'avaient pas encore assouvi leur désir, ils avaient encore la nourriture dans la bouche, 31 quand la colère de Dieu a éclaté contre eux: il a fait mourir les plus vigoureux, il a abattu les jeunes hommes d'Israël. 32 Malgré tout cela, ils ont continué à pécher et n'ont pas cru à ses merveilles. 33 Il a mis un terme à leurs jours d'un seul souffle, à leurs années par une fin soudaine. 34 Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, ils revenaient à Dieu, ils se tournaient vers lui. 35 Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, que le Dieu très-haut était celui qui les rachetait. 36 Cependant, ils le trompaient de la bouche, ils lui mentaient de la langue. 37 Leur coeur ne lui était pas fermement attaché et ils n'étaient pas fidèles à son alliance. 38 Pourtant lui, dans sa compassion, il pardonne la faute et ne détruit pas, il retient souvent sa colère et ne s'abandonne pas à toute sa fureur. 39 Il s'est souvenu qu'ils n'étaient que des créatures, un souffle qui s'en va et ne revient pas. 40 Que de fois ils se sont révoltés contre lui dans le désert! Que de fois ils l'ont irrité dans les lieux arides! 41 Ainsi, ils ont recommencé à provoquer Dieu, à attrister le Saint d'Israël. 42 Ils ne se sont pas souvenus de sa puissance, du jour où il les avait délivrés de l'ennemi, 43 des miracles qu'il avait accomplis en Egypte et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan: 44 il avait changé leurs fleuves en sang, et ils n'avaient pu en boire l'eau. 45 Il avait envoyé contre eux des mouches venimeuses qui les dévoraient et des grenouilles qui leur apportaient la dévastation. 46 Il avait livré leurs récoltes aux criquets, le produit de leur travail aux sauterelles. 47 Il avait détruit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par la gelée. 48 Il avait abandonné leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre. 49 Il avait lâché contre eux son ardente colère, la fureur, la rage et la détresse, une troupe d'anges de malheur. 50 Il avait donné libre cours à sa colère: il ne les avait pas sauvés de la mort, il avait livré leur vie à la peste. 51 Il avait frappé tous les premiers-nés de l'Egypte, ceux qui étaient les aînés des enfants sous les tentes de Cham. 52 Il avait fait partir son peuple comme des brebis, il les avait conduits comme un troupeau dans le désert. 53 Il les avait guidés en toute sécurité, pour qu'ils soient sans crainte, et la mer avait recouvert leurs ennemis. 54 Il les avait amenés sur son saint territoire, jusqu'à la montagne que sa main droite avait conquise. 55 Il avait chassé des nations devant eux, leur avait distribué le pays en héritage et avait fait habiter les tribus d'Israël dans les tentes de ces peuples. 56 Mais ils ont provoqué le Dieu très-haut et se sont révoltés contre lui, ils n'ont pas respecté ses instructions. 57 Ils se sont éloignés et ont été infidèles comme leurs ancêtres, ils se sont retournés comme un arc trompeur. 58 Ils l'ont irrité par leurs hauts lieux, ils ont excité sa jalousie par leurs idoles. 59 Dieu a entendu cela, et il a été irrité, il a durement rejeté Israël. 60 Il a abandonné la demeure de Silo, la tente où il habitait parmi les hommes. 61 Il a livré sa puissance à l'exil, et sa parure entre les mains de l'ennemi. 62 Il a livré son peuple à l'épée, il s'est irrité contre son héritage: 63 le feu a dévoré ses jeunes gens, et ses vierges n'ont plus été célébrées; 64 ses prêtres sont tombés par l'épée, et ses veuves n'ont pas pleuré leurs morts. 65 Le Seigneur s'est éveillé comme un homme qui a dormi, comme un héros ragaillardi par le vin. 66 Il a frappé ses adversaires et les a fait reculer, il les a couverts d'une honte éternelle. 67 Il a rejeté la tente de Joseph, il n'a pas choisi la tribu d'Ephraïm, 68 mais il a choisi la tribu de Juda, le mont Sion qu'il aimait. 69 Il y a construit son sanctuaire, solide comme les hauteurs, comme la terre qu'il a établie pour toujours. 70 Il a choisi David, son serviteur, et l'a fait sortir des bergeries; 71 il l'a pris derrière les brebis qui allaitent pour faire de lui le berger de Jacob, son peuple, d'Israël, son héritage. 72 David les a dirigés avec un coeur intègre et les a guidés avec des mains habiles.Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Psaume d'Asaph. O Dieu, les nations ont envahi ton héritage; elles ont rendu impur ton saint temple, elles ont fait de Jérusalem un tas de ruines. 2 Elles ont donné le cadavre de tes serviteurs en pâture aux oiseaux du ciel, le corps de tes fidèles aux bêtes de la terre. 3 Elles ont versé leur sang comme de l'eau tout autour de Jérusalem, et personne n'était là pour les enterrer. 4 Nous sommes devenus un objet de mépris pour nos voisins, de moquerie et de raillerie pour ceux qui nous entourent. 5 Jusqu'à quand, Eternel, t'irriteras-tu sans cesse et ta colère s'embrasera-t-elle comme le feu? 6 Déverse ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas et sur les royaumes qui ne font pas appel à ton nom! 7 En effet, on a dévoré Jacob et dévasté son domaine. 8 Ne te souviens plus de nos fautes passées! Que tes compassions viennent sur nous sans tarder, car nous sommes bien malheureux! 9 Secours-nous, Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom! Délivre-nous et pardonne nos péchés, à cause de ton nom! 10 Pourquoi les nations diraient-elles: «Où est leur Dieu?» Qu'on sache parmi les nations, et puissions-nous le voir, que tu venges le sang de tes serviteurs, le sang versé! 11 Que les gémissements des prisonniers parviennent jusqu'à toi! Par ton bras puissant, sauve ceux qui sont destinés à la mort! 12 Rends sept fois à nos voisins les insultes qu'ils t'ont faites, Seigneur! 13 Et nous, ton peuple, le troupeau dont tu es le berger, nous te célébrerons éternellement; de génération en génération nous proclamerons tes louanges.Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Au chef de choeur, sur la mélodie «Les lis du témoignage». Psaume d'Asaph. 2 Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Interviens dans ta splendeur, toi qui sièges entre les chérubins! 3 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta force et viens à notre secours! 4 O Dieu, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés! 5 Eternel, Dieu de l'univers, jusqu'à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple? 6 Tu les as nourris d'un pain trempé de larmes, tu leur as fait boire des larmes à pleine mesure. 7 Tu fais de nous une source de conflits pour nos voisins et nos ennemis se moquent de nous. 8 Dieu de l'univers, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés! 9 Tu avais arraché de l'Egypte une vigne: tu as chassé des nations et tu l'as plantée. 10 Tu as déblayé le sol devant elle: elle a pris racine et rempli la terre. 11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu. 12 Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, et ses rejets jusqu'au fleuve. 13 Pourquoi as-tu renversé ses clôtures? Voilà que tous les passants la dépouillent. 14 Le sanglier de la forêt y sème la dévastation, et les bêtes des champs s'en nourrissent. 15 Dieu de l'univers, reviens donc, regarde du haut du ciel et constate la situation, interviens pour cette vigne! 16 Protège ce que ta main droite a planté, le fils que tu t'es choisi! 17 Ta vigne est brûlée par le feu, elle est saccagée; ton visage menaçant provoque leur perte. 18 Que ta main soit sur l'homme qui est à ta droite, sur le fils de l'homme que tu as toi-même fortifié! 19 Alors nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre et nous ferons appel à ton nom! 20 Eternel, Dieu de l'univers, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Au chef de choeur, sur la guitthith. D'Asaph. 2 Chantez avec allégresse vers Dieu, notre force, poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob! 3 Entonnez un chant, faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse et le luth! 4 Sonnez de la trompette au début du mois, à la pleine lune, pour le jour de notre fête! 5 En effet, c'est une prescription pour Israël, une règle pour le Dieu de Jacob. 6 Il en a fait une instruction pour Joseph, quand il s'est attaqué à l'Egypte. J'entends un langage qui m'est inconnu: 7 «J'ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont lâché la corbeille.» 8 Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu au coeur de l'orage, je t'ai mis à l'épreuve près des eaux de Meriba. - Pause. 9 Ecoute, mon peuple, et je t'avertirai! Israël, si seulement tu m'écoutais! 10 Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun autre dieu! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers! 11 *Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai! 12 Mais mon peuple ne m'a pas écouté, Israël n'a pas voulu de moi. 13 Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, et ils ont suivi leurs propres projets. 14 Si seulement mon peuple m'écoutait, si seulement Israël marchait dans mes voies! 15 En un instant j'humilierais leurs ennemis, je tournerais ma main contre leurs adversaires. 16 Ceux qui détestent l'Eternel le flatteraient, et le bonheur d'Israël durerait toujours. 17 Je le nourrirais du meilleur blé, et je le rassasierais de miel sauvage.Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu, il juge au milieu des dieux: 2 «Jusqu'à quand jugerez-vous de façon injuste et favoriserez-vous les méchants? - Pause. 3 »Rendez justice au faible et à l'orphelin, faites droit au malheureux et à l'indigent, 4 sauvez le faible et le pauvre, délivrez-les des méchants! 5 Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien, ils marchent dans les ténèbres; toutes les fondations de la terre sont ébranlées. 6 *J'avais dit: 'Vous êtes des dieux, vous êtes tous des fils du Très-Haut.' 7 Cependant vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme un prince quelconque.» 8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre, car toutes les nations t'appartiennent!Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Chant, psaume d'Asaph. 2 O Dieu, ne garde pas le silence! Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ô Dieu! 3 En effet, tes ennemis s'agitent, ceux qui te détestent relèvent la tête. 4 Ils forment de perfides complots contre ton peuple, ils conspirent contre ceux que tu protèges: 5 «Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!» 6 Ils intriguent tous d'un même coeur, ils font une alliance contre toi: 7 les Edomites et les Ismaélites, les Moabites et les Hagaréniens, 8 Guebal, Ammon, Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr. 9 L'Assyrie aussi se joint à eux, elle prête main forte aux descendants de Lot. - Pause. 10 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent du Kison! 11 Ils ont été détruits à En-Dor, ils sont devenus du fumier pour la terre. 12 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna, 13 car ils disent: «Emparons-nous des domaines de Dieu!» 14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme la paille emportée par le vent! 15 Comme le feu brûle la forêt, comme la flamme embrase les montagnes, 16 poursuis-les de ta tempête et épouvante-les par ton ouragan! 17 Couvre leur visage de honte afin qu'ils cherchent ton nom, Eternel! 18 Qu'ils soient confondus et épouvantés pour toujours, qu'ils soient honteux et perdus! 19 Qu'ils reconnaissent que toi seul, toi dont le nom est l'Eternel, tu es le Très-Haut sur toute la terre!Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Au chef de choeur, sur la guitthith. Psaume des descendants de Koré. 2 Combien tes résidences sont aimées, Eternel, maître de l'univers! 3 Mon âme soupire et même languit après les parvis de l'Eternel. Tout mon être pousse des cris de joie vers le Dieu vivant. 4 Même le moineau trouve une maison, et l'hirondelle un nid où elle dépose ses petits. Moi, je soupire après tes autels, Eternel, maître de l'univers, mon roi et mon Dieu! 5 Heureux ceux qui habitent ta maison: ils peuvent te célébrer sans cesse. - Pause. 6 Heureux ceux qui trouvent leur force en toi: ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés. 7 Lorsqu'ils traversent la vallée des pleurs, ils la transforment en un lieu plein de sources, et la pluie la couvre aussi de bénédictions. 8 Leur force augmente pendant la marche, et ils se présentent devant Dieu à Sion. 9 Eternel, Dieu de l'univers, écoute ma prière! Prête l'oreille, Dieu de Jacob! - Pause. 10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, regarde le visage de celui que tu as désigné par onction! 11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que 1000 ailleurs. Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu plutôt que d'habiter sous les tentes des méchants, 12 car l'Eternel Dieu est un soleil et un bouclier. L'Eternel donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité. 13 Eternel, maître de l'univers, heureux l'homme qui se confie en toi!Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Au chef de choeur. Psaume des descendants de Koré. 2 Tu as été favorable à ton pays, Eternel, tu as rétabli Jacob. 3 Tu as pardonné la faute de ton peuple, tu as couvert tous ses péchés. - Pause. 4 Tu as retiré toute ta fureur, tu as renoncé à ton ardente colère. 5 Rétablis-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton indignation contre nous! 6 Es-tu irrité contre nous pour toujours? Ta colère durera-t-elle de génération en génération? 7 Ne veux-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi? 8 Eternel, fais-nous voir ta bonté et accorde-nous ton salut! 9 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Eternel, car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie. 10 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, et ainsi la gloire habitera notre pays. 11 La bonté et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent; 12 la fidélité pousse de la terre, et la justice se penche du haut du ciel. 13 L'Eternel lui-même accordera le bonheur, et notre terre donnera ses produits. 14 La justice marchera devant lui et tracera le chemin devant ses pas.Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Prière de David. Eternel, prête l'oreille, exauce-moi, car je suis malheureux et pauvre. 2 Garde mon âme, car je suis fidèle! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi! 3 Fais-moi grâce, Seigneur, car je crie à toi tout le jour. 4 Réjouis l'âme de ton serviteur, Seigneur, car c'est vers toi que je me tourne. 5 Oui, tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, tu es plein d'amour pour tous ceux qui font appel à toi. 6 Eternel, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à mes supplications! 7 Je fais appel à toi lorsque je suis dans la détresse, car tu m'exauces. 8 Personne n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, et rien n'est comparable à ta manière d'agir. 9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, pour rendre gloire à ton nom, 10 car tu es grand, tu accomplis des merveilles. Toi seul, tu es Dieu. 11 Enseigne-moi tes voies, Eternel, et je marcherai dans ta vérité. Dispose mon coeur à craindre ton nom! 12 Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu, et j'honorerai toujours ton nom, 13 car ta bonté envers moi est grande, et tu délivres mon âme des profondeurs du séjour des morts. 14 O Dieu, des arrogants s'attaquent à moi, une bande d'hommes violents en veulent à ma vie; ils ne tiennent pas compte de toi. 15 Mais toi, Seigneur, tu es un *Dieu de grâce et de compassion, lent à la colère, riche en bonté et en vérité; 16 tourne-toi vers moi et fais-moi grâce, donne ta force à ton serviteur, sauve le fils de ta servante! 17 Accomplis un signe en ma faveur! Que ceux qui me détestent le voient et soient honteux, car tu me secours et tu me consoles, Eternel!Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Psaume, chant des descendants de Koré. La ville qu'il a fondée sur les montagnes saintes, 2 la ville de Sion, l'Eternel l'aime plus que toutes les demeures de Jacob. 3 On a dit sur toi des choses glorieuses, ville de Dieu! - Pause. 4 Je mentionne l'Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins, Tyr, ainsi que l'Ethiopie: c'est là qu'ils sont nés. 5 Mais de Sion il est dit: «Tous y sont nés, et c'est le Très-Haut qui l'a fondée.» 6 L'Eternel compte en inscrivant les peuples: «C'est là qu'ils sont nés.» - Pause. 7 Ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: «Toutes mes sources sont en toi.»Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Chant, psaume des descendants de Koré. Au chef de choeur, à chanter sur la flûte. Cantique d'Héman l'Ezrachite. 2 Eternel, Dieu de mon salut, jour et nuit je crie devant toi. 3 Que ma prière parvienne jusqu'à toi! Prête l'oreille à mes supplications, 4 car mon âme est saturée de malheurs, et ma vie s'approche du séjour des morts. 5 On me compte parmi ceux qui descendent dans la tombe, je suis comme un homme qui n'a plus de force. 6 Je suis étendu parmi les morts, semblable à ceux qui sont tués et couchés dans la tombe, à ceux dont tu ne te souviens plus et qui sont séparés de toi. 7 Tu m'as jeté dans un gouffre profond, dans les ténèbres, dans les abîmes. 8 Ta fureur pèse lourdement sur moi, et tu m'accables des vagues de ta colère. - Pause. 9 Tu as éloigné mes intimes de moi, tu as fait de moi un objet d'horreur pour eux; je suis enfermé et je ne peux pas sortir. 10 Mes yeux sont usés par la souffrance; tous les jours, je fais appel à toi, Eternel, je tends les mains vers toi. 11 Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les défunts se lèvent-ils pour te louer? - Pause. 12 Parle-t-on de ta bonté dans la tombe, de ta fidélité dans le gouffre de perdition? 13 Tes miracles sont-ils connus dans les ténèbres, et ta justice au pays de l'oubli? 14 Et moi, c'est toi, Eternel, que j'appelle au secours. Le matin, ma prière s'adresse à toi. 15 Pourquoi, Eternel, me rejettes-tu? Pourquoi me caches-tu ton visage? 16 Je suis malheureux et mourant depuis ma jeunesse, je subis tes terreurs et je suis bouleversé. 17 Tes fureurs passent sur moi, tes terreurs me réduisent au silence; 18 elles m'encerclent tout le jour comme de l'eau, elles me cernent de tous côtés. 19 Tu as éloigné mes amis et mes proches de moi; mes intimes, ce sont les ténèbres.Accès vers les psaumes de 73 à 89 : 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86 78, 88, 89
1 Cantique d'Ethan l'Ezrachite. 2 Je chanterai toujours les bontés de l'Eternel, ma bouche fera connaître ta fidélité de génération en génération. 3 Oui, je le dis: «La bonté est édifiée pour toujours; tu fondes ta fidélité dans le ciel.» 4 J'ai fait alliance avec celui que j'ai choisi, j'ai fait ce serment à mon serviteur David: 5 «J'affermirai ta descendance pour toujours et j'établirai ton trône pour l'éternité.» - Pause. 6 Le ciel célèbre tes merveilles, Eternel, et ta fidélité dans l'assemblée des saints. 7 En effet, qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu? 8 Dieu est redoutable dans la grande assemblée des saints, il est terrible pour tous ceux qui l'entourent. 9 Eternel, Dieu de l'univers, qui est puissant comme toi? Eternel, ta fidélité t'environne. 10 C'est toi qui maîtrises l'orgueil de la mer; quand ses vagues se soulèvent, c'est toi qui les calmes. 11 Tu as écrasé l'Egypte, tu l'as transpercée, tu as dispersé tes ennemis par la puissance de ton bras. 12 C'est à toi qu'appartient le ciel, à toi aussi la terre; c'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il contient. 13 Tu as créé le nord et le sud; le Thabor et l'Hermon acclament ton nom. 14 Ton bras est puissant, ta main forte, ta droite élevée. 15 La justice et le droit forment la base de ton trône, la bonté et la vérité sont devant toi. 16 Heureux le peuple qui sait t'acclamer: il marche à ta lumière, Eternel, 17 il se réjouit sans cesse à cause de ton nom et tire gloire de ta justice, 18 car c'est toi qui fais sa beauté et sa puissance; c'est ta faveur qui relève notre force. 19 Notre protecteur est à l'Eternel, notre roi appartient au Saint d'Israël. 20 Tu as parlé à tes fidèles dans une vision, tu as dit: «J'ai prêté secours à un héros, j'ai choisi du milieu du peuple un jeune homme. 21 J'ai trouvé mon serviteur David, je l'ai désigné par onction avec mon huile sainte. 22 Ma main le soutiendra et mon bras le fortifiera. 23 L'ennemi ne pourra pas le tromper, ni le méchant l'opprimer. 24 J'écraserai ses adversaires devant lui et je frapperai ceux qui le détestent. 25 Ma fidélité et ma bonté l'accompagneront, et sa force grandira par mon nom. 26 J'étendrai sa domination sur la mer, et son pouvoir sur les fleuves. 27 Lui-même fera appel à moi: 'Tu es mon père, mon Dieu et le rocher de mon salut!' 28 Et moi, je ferai de lui le premier-né, le plus haut placé des rois de la terre. 29 Je lui conserverai toujours ma bonté, et mon alliance lui sera assurée. 30 Je lui donnerai une descendance éternelle, et son trône durera autant que le ciel. 31 Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas suivant mes règles, 32 s'ils violent mes prescriptions et ne respectent pas mes commandements, 33 je punirai leurs transgressions avec le bâton et leurs fautes par des coups, 34 mais je ne lui retirerai pas ma bonté et je ne trahirai pas ma fidélité, 35 je ne violerai pas mon alliance et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres. 36 J'ai prêté une fois serment par ma sainteté, je ne mentirai pas à David. 37 Sa descendance subsistera toujours; son trône sera pareil au soleil devant moi, 38 comme la lune il sera établi éternellement. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle.» - Pause. 39 Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé celui que tu avais désigné par onction, tu t'es irrité contre lui! 40 Tu as rompu l'alliance avec ton serviteur, tu as déshonoré sa couronne en la jetant par terre. 41 Tu as détruit toutes ses murailles, tu as mis en ruine ses forteresses. 42 Tous les passants le dépouillent, il est un objet de mépris pour ses voisins. 43 Tu as fortifié ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis; 44 tu as fait reculer le tranchant de son épée et tu ne l'as pas soutenu dans le combat. 45 Tu as mis fin à sa splendeur et tu as jeté son trône à terre; 46 tu as abrégé sa jeunesse, tu l'as couvert de honte. - Pause. 47 Jusqu'à quand, Eternel, resteras-tu caché? Jusqu'à quand ta fureur brûlera-t-elle comme le feu? 48 Rappelle-toi quelle est la durée de ma vie et pour quel néant tu as créé tous les hommes. 49 Quel homme peut vivre sans voir la mort? Qui peut sauver son âme du séjour des morts? - Pause. 50 Où sont, Seigneur, tes bontés d'autrefois, celles que, dans ta fidélité, tu avais promises par serment à David? 51 Souviens-toi, Seigneur, de la honte de tes serviteurs! Souviens-toi que j'ai la charge de tous ces peuples nombreux! 52 Souviens-toi des insultes de tes ennemis, Eternel, de leurs insultes contre les pas de celui que tu as désigné par onction! 53 Béni soit éternellement l'Eternel! Amen! Amen! Cette page "Yeshoua Victoire - PSAUMES" est validé HTML5-CSS3
par le W3C (World Wide Web Consortium) .
Pour nous joindre par mail, cliquez sur le bouton "contactez-nous" nous vous répondrons dès que possible. Merci de votre visite.